Eva Köseoğlu

Yeminli Çevirmen

Slovakça  

 Slovakça-Türkçe dil çifti için Slovakya Cumhuriyeti Adalet Bakanlığının yeminli çevirmenler sicilinde 971394 sicil numarası ile kayıtlıdır.

 

H

HİZMETLER

Slovakça & Çekçe Yazılı Çeviri 

Yazılı çevirileri aşağıdaki dil çiftlerinde yapmaktayım:

Slovakça ⇄ Türkçe

Çekçe → Türkçe

Yeminli çevirileri aşağıdaki dil çiftlerinde hazırlayabilirim:

Slovakça ⇄ Türkçe

Ardıl Tercüme

Yazılı çeviri dışında, Slovakça (Çekçe) ⇄ Türkçe dil çiftlerinde ardıl çeviri hizmeti sunuyorum. Ardıl çeviride konuşmacı konuşmasını bölerek çevirmen her bölümden sonra anlatılanı çevirir.

Simültane tercüme hizmetini sadece istisnai durumlarda sağlayabilirim.  

Danışmanlık 

Yazılı ve sözlü çeviri hizmetleri hariç fuarlara katılmak isteyenler, yabancı iş ortağı ile iş görüşmesi talep edenlere, Türk ya da Slovak iş ortağı ile iletişim kurmak isteyenlere çeşitli danışmanlık ve organizasyon hizmetlerini de veriyorum. Başka bir deyişle Türkiye, Slovakya ve Çek Cumhuriyeti'nde faaliyet gösteren şirketlere ticari ilişkilerinin başarılı bir şekilde gelişmesi için gereken danışmanlık ve hizmetleri sağlayabilirim.

Rehberlik

Organize ettiğiniz turlara katılan müşteriler yabancı dil bilmiyorsa rehber çevirmenliği hizmetinden yararlanabilirsiniz. Bu hizmeti tüm Türkiye'de vermekteyim, ayrıca İstanbul'da rehberlik hizetini de vermekteyim. Detaylar için benimle irtibata geçin.

Preklady 
 
Rehberlik
Danışmanlık
Yazılı Çeviri
Sözlü Çeviri

h

HAKKIMDA

Yabancı dilleri daha okula gitmeye başlamadan önce öğrenmeye başlamıştım. Dillere duyduğum ilgi hayatım boyunca gittikçe derinleşiyordu ve çeviri ile ilgili maceram İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Çeviribilim Bölümü’nde lisans eğitimi ile 2005 yılında başlamıştı. Mütercim – tercüman olarak eğitim görürken çeviri sürecinde ihtiyaç duyulan teknik bilgileri edinmek için İÜ, İktisat Fakültesi, İşletme Bölümü’nde yandal programına başlamıştım. Ardından İşletme Bölümü’ne tezli yüksek lisans programına katılıp mezun olmuştum.

İlk çeviri iş deneyimi Turyap Gayrimenkul Değerleme A. Ş. Şirketinin Uluslararası Departmanında çevirmen olarak çalışırken kazanmıştım. Bu şirketteki esas görevim gayrimenkul değerleme raporlarının çevirisini yapmaktı.

Yüksek lisans programına devam ederken TV Doma, Markíza ve STV televizyon kanalları için dizi çevirmenliğine başlamıştım. Çevirdiğim diziler arasında 1001 Gece, Muhteşem Yüzyıl, Adını Feriha Koydum, Ezel, Gümüş, Elveda Derken ve Al Yazmalım yer almaktadır.

Günümüzde genel ve teknik yazılı çeviri işleri, ticari ya da diplomatik görüşmelerinin sözlü çevirileri ile meşgulüm, danışmanlık hizmetleri vermekteyim ve gerekli olduğu durumlarda rehber çevirmenliği yapıyorum.

Müşterilerimden gelen geri bildirimlerinden yola çıkarak güvenilir, işini zamanında ve talep edilen formatta teslim eden bir çevirmen olduğumu söyleyebilirim. Müşterilerimin taleplerine olumlu karşılık vermeye çalışırım, ancak yapamayacağım bir işi asla kabul etmem.

Hakkımda daha fazla bilgi için:

  • LinkedIn - Black Circle
 
 

REFERANSLAR

ÚRAD VLÁDY SR

MINISTERSTVO HOSPODÁRSTVA SR

TV DOMA

PEČIVÁRNE LIPTOVSKÝ HRÁDOK s.r.o.

EGO

Slovakia s.r.o.

Česko-turecká smíšená obchodní komora

HVCC

GK SR V ISTANBULE

TV MARKÍZA

Gabriel TOUR

ALTINBAŞ HOLDİNG

PORTER s.r.o.

THSF Türkiye Süs Tavukları ve Bahçe Hayvanları Federasyonu

AUTOHOF CZ

TRANSLATA

FARMASİ

Barefoot Travel

Vertere jazykový servis s.r.o.

CZ LOKO

TURYAP 

  gayrimenkul değerleme

F

Yazılı Çeviri Fiyatları

Slovakya Cumhuriyeti Adalet Bakanlığınca 971394 kayıt numarası ile tescil edilen yeminli çevirmen olarak Slovakça-Türkçe dil çiftinde Slovakya Cumhuriyeti resmi kurumlarınca kabul edilen çevirileri düzenleme yetkisine sahibim.

Çeviri ücreti çevrilecek metnin türüne, talep edilen teslim tarihine, metnin grafik ve tablo içerip içermediğine göre değişiklik gösterdiği için detaylı fiyat teklifi almak için

info@turectina-preklady.com adresine talebinizi iletiniz.

01

Not:

Yeminli çeviri ücreti hesaplanırken 1 standart sayfa esas alınır 

(1 SS = boşluklu 1800 karakter).

9 000 karakteri geçmeyen çeviriler için standart teslim süresi bir iş günüdür. Kaynak metnin müşteriden teslim alındığı gün ve çevirinin müşteriye teslim edilen gün bu süreye dahil olmaz.

Sözlü Çeviri Fiyatları

Sözlü çeviri ücreti standart olarak tam gün, başka bir deyişle en fazla 8 saat olarak hesaplanır. Dört saatten kısa sözlü çeviriler yarım gün olarak hesaplanır. Aynı zamanda tercüme edilen konuşmaların zorluğu da dikkate alınır. Başka bir deyişle fiyat size özel olarak hesaplanmalıdır. O nedenle lütfen benimle iletişime geçin.

02

Notlar:

Çevirmenin iş günü tüm aralar, durdurmalar ve yolda geçirilen süreler dahil olmak üzere en fazla 8 saattir. Müşteri ile çevirmen önceden iş süresini yarım gün, başka bir deyişle 4 saat olarak belirleyebilirler. Yolda geçirilen süre, çeviri süresinin yarısı olarak hesaplanır ve toplam çeviri süresine eklenir (ör. yolda geçirilen 2 saat 1 saat çeviri olarak hesaplanır). Yol, konaklama ve yemek masrafları müşteriye aittir.

 

Müşteri, çeviri işinden yeterli süre öncesinde çevirmene konuşmacıların metinlerini ya da ilgili kaynakları sağlamalıdır. Çevirmenin her 60 dakikalık çeviri süresinin sonunda en az 10 dakikalık molaya hakkı vardır. Müşteri, çevirmenden başka bir iş yapmasını talep edemez (ör. organizasyon işleri, yazılı çeviri, not alma vs.).

Danışmanlık hizmetlerinin fiyatları hizmetin kapsamı ve süresine göre özel olarak belirlenir. Detaylı bilgileri info@turectina-preklady.com adresinden irtibat kurarak isteyiniz.

03

Danışmanlık Fiyatları
Rehberlik Fiyatları
Rehberlik hizmetlerinin fiyatları hizmetin kapsamı ve süresine göre özel olarak belirlenir. Detaylı bilgileri info@turectina-preklady.com adresinden irtibat kurarak isteyiniz.

04

 

FİYATLAR

 

i

Fatura Bilgileri:

Eva Köseoglu

Na úvrati 21

82104 Bratislava

Kurum Sicil No.: 50 448 951

Vergi Sicil No.: 108 446 3567

İLETİŞİM

İstanbul, Şişli

+90 553 266 50 54 

 slovakca.ceviri@gmail.com

Whatsapp

  • Facebook - White Circle
  • LinkedIn - White Circle

© 2019 by Eva Köseoglu